复试逆袭,2022上海外国语大学MTI法语口译考研经验分享



2022上海外国语大学法语口译考研经验分享

回顾我的考研复习考研听力,也许不算多么认真艰苦,从压线进复试到最后逆袭,希望我的经历可以给学弟学妹们一些鼓励和希望。去年9月我才开始正式复习,相比之下这个时间已经很晚了,大家现在就要开始制定计划,着手复习。制定计划很重要,我本人是把计划精确到周,这样才不容易手忙脚乱。下面我分科目讲一讲自己的经验。

初试部分:

【政治】

由于我高中时期是理科生,本科期间思政类课程也没有特别认真的学习考研统计学,所以我的政治基础比较薄弱。我9月末才开始复习政治,因为当时一些前辈说政治不需要太早开始复习,于是后期我每天会花一半的时间背政治,希望大家吸取我的经验教训考研资讯,不要盲目的听信别人的说法,一定要根据自己的实际情况安排自己的复习计划。

对于我本人来说公关考研考研单词,自学政治真的很难理清思绪,于是我上了 老师的基础班、强化班,的押题班、技巧班贤彬考研,个人比较推荐的技巧班,对于选择题很有帮助。我自己也搜集了很多的资料,虽然到最后没有背完。考前一天是我人生中第一个哭了一整晚的平安夜考研网调剂,边哭边背肖四。说到肖四肖八考研829,我个人的看法是它们并没有网上说的那么神乎其神,只背肖四肖八就上考场无疑于“赌博行为”,毕竟若想得到高分,我们不能只依靠押题光华考研,还是要从一开始就打好基础,平时也注意关心时政。

【翻译硕士法语】

在这一门考试上我没有花太多的复试时间复试逆袭,2022上海外国语大学MTI法语口译考研经验分享荷尖考研,我的参考书目有:《阅读法国80篇》手绘考研,《法国文化渐进》,catti三笔综合,三笔实务。因为不知道这门课到底是什么题型,我还做了专八的阅读理解。作文题建议大家不要只练习议论文上海外国语大学考研科目,也有可能是别的类型的文章,比如今年考的就是synthèse。还有第一题俗语题,也大大出乎我的意料,最后一大题文化常识题大部分我都不会定向生考研考研总分数考研在线,由此可见这一门课其实很考察考生的知识面是否广泛。翻译硕士法语中的翻译题不会太难,略带文学性,但可能会有生词。

【翻译基础法语】

四篇长文段翻译上海外国语大学考研科目,两篇法译汉国美考研,两篇汉译法。考场上我最直观的感受就是题量真的很大,我差一点来不及做。考场上也许会感觉自己根本没有时间去给译文润色,但是翻译是需要长期训练的过程,在日积月累的练习中一些翻译方法已经不需要刻意使用上海外国语大学考研科目,就会展现在我们的译文中。我从8月中旬开始在中国高翻团队上翻译课考研计划,定期训练岛上考研,学习其他同学译文中的长处,这是一个潜移默化的进步过程。大概是11月末,我开始背诵最后的礼物,虽然最后也没考到,不过我觉得该准备还是要准备。我使用到的其他参考书有:《法汉翻译教程》,《汉法翻译教程》,《法汉汉法翻译训练与解析》。学有余力的话可以多读外刊,背背单词美研考研,积累一些表达。另外给大家推荐一些公众号:人民网法文版北京市考研,法语MTI考研助手,麦芒法语笔记。

【百科】

百科一定要尽早准备,上外的百科题目也是千变万化,但考察的都是考生的汉语能力以及文化知识储备。以前出现过成语和词条解释题考研快题,所以我复习期间会每天背50个成语和50个词条。倒背如流确实不太可能考研440,但要在大脑里留下印象,至少考场遇到不会一个字都写不上去。作文一定要每周写考研激励语,因为高考结束后我就再也没有写过议论文,于是我后来也在中国高翻团队报名了百科课程,老师也针对我的议论文给出了很具体的指导。

陶嘉玮老师的《中国文化概要》我一共看了三遍,在脑中形成了一个中国文化的体系考研有哪些,再不断将其细节化。虽然22考研比较偏时政类考研809,但是也建议大家多积累文化常识19年考研,平时可以多看作文素材湖大考研,以及人民日报评论。

上海外国语大学考研科目

总结:

复习一定要找到适合自己的方法,不能盲目的复制别人的模式考研短语考研大几考考研618,也不能一味的堆砌时间。我的初试学习是走了一些弯路的上海考研,有的时候压力很大考研失利,要学会自己排解压力,我会定期抽一个下午去散散步张雪峰考研,和朋友们出去吃点好吃的,适当的休息是为了更好地再次投入学习。闲暇的时间也不要去刷短视频啦,可以听一些轻音乐,或者看看文笔好的文章考研数学线,有牺牲才有收获。

复试部分:

初试分数出来之后,我正式开始了复试复习,今年的复试时间很充足,所以我有一个多月的复习时间。在此我强烈建议大家找一个伙伴,一起练口语、交传、视译。

我简单讲一下我和我的伙伴的练习方法:前一天找好视译文本发给对方,然后在规定时间前录好音发给对方考研会计考研图片,再给对方纠错、点评,大家可以利用微信自带的笔记功能考研825,可以录音考研专业课,很方便;每天打微信语音电话练习交传,之后再找几个时下流行的话题发表自己的看法,有时后我们的看法不一致,会小小地辩论一下。虽然上外历年来都没有法语问答环节西财考研,但这样的训练可以帮助我们在交传的时候更清晰地表达自己之前听到的内容。

做交传重要的是能快速抓住逻辑431考研考研 四级,很多人跟我说过复试逆袭,2022上海外国语大学MTI法语口译考研经验分享,上外高翻并不是要求考生有多么强的法语水平,而是看重考生是否有成为译员的潜质。3分钟的无笔记交传是很难把所有的内容都记住的,这还要基于你能听懂全部内容这个大前提24岁考研,所以我们应该在平时的训练中锻炼自己的逻辑思维,在脑海中快速的编织起文章的脉络,形成一张网考研英语影像学考研,之后再尽可能地记住更多的细节。每天我还会在每日法语听力上听一些播客来磨耳朵佛系考研,不用特意抽时间听考研单科线考研618,平时走路,排队考研意义,吃饭的时候在耳机里放就行,每天听会发现自己听懂的东西越来越多。

最后一点是老生常谈的内容——自信。不要忽视自信的力量,复试考场上的精神面貌真的很重要上海外国语大学考研科目,自信大方,从容冷静,就已经赢了一半了。

最后:

我的上岸之路可以称作“绝地反击”,从初试垫底到最后拟录取,其中经历的困难与焦虑只有我自己知道,但是只要有一线机会,我们就应该坚持到最后。我可以毫不心虚地说,知道自己进入复试后我从未有过“摆烂”,我不觉得我幸运,因为我凭借自己的付出换来了上岸考研cs,要相信付出总有回报。

2022-4-4

团队学员

2022研究生加群

上海外国语大学考研科目

刚刚考入的同学可以发送“姓名+已考入学校和专业+22研究生”到微信zggftd1,随后会邀请加入研究生群上海外国语大学考研科目考研842,群内继续分享学习资料考研形式,不定期发布兼职信息等。

二战+今年应届考研加群:

二战或今年年底应届考研的同学也可以找到学长微信zggftd1邀请加入新的考研群,继续奋斗!请发送信息“姓名+打算考研的学校和专业+二战/应届考研”到学长微信,方便快速加入。群内资料更丰富,更新更快!

【课程报名】

(法语翻译课程5月开课)

【Q学习群】

2023MTI/MA保研群:674378426

2023翻译硕士考研群:859787160

2023外刊分享群:963065072(已加其他分享群请勿重复加)

2023CATTI考试学习群:577047332

2023上外高翻考研群:278911643

2023广外高翻考研群:544670354

2023北外高翻考研群:603152043

来源:佚名

上一篇:22新传考研备考攻略课:上海大学、上海外国语大学    下一篇:上海外国语大学研究生入学考试历年分数线汇总!